Sometimes — towards the end of a long stage — Kit could not help wishing it were a little warmer : but when they stopped to change horses , and he had had a good run , and what with that , and the bustle of paying the old postilion , and rousing the new one , and running to and fro again until the horses were put to , he was so warm that the blood tingled and smarted in his fingers ’ ends — then , he felt as if to have it one degree less cold would be to lose half the delight and glory of the journey : and up he jumped again , right cheerily , singing to the merry music of the wheels as they rolled away , and , leaving the townspeople in their warm beds , pursued their course along the lonely road .
Иногда — ближе к концу длинного этапа — Кит не мог избавиться от желания, чтобы было немного теплее; но когда они останавливались, чтобы сменить лошадей, и он хорошо пробежался, и что с этим, и суета по оплате старого форейтора , и, разбудив нового, и снова бегая взад и вперед, пока лошади не были приведены в порядок, ему было так тепло, что кровь покалывала и жгла кончики его пальцев - затем он почувствовал, что если бы он был на один градус меньше холода, потерять половину удовольствия и славы путешествия; и он снова вскочил, очень весело, подпевая веселой музыке катящихся колес, и, оставив горожан в теплых постелях, продолжил свой путь по одинокой дороге. дорога.