The last door shuts behind them . They have passed the outer wall , and stand in the open air — in the street he has so often pictured to himself when hemmed in by the gloomy stones , and which has been in all his dreams . It seems wider and more busy than it used to be . The night is bad , and yet how cheerful and gay in his eyes ! One of the gentlemen , in taking leave of him , pressed some money into his hand . He has not counted it ; but when they have gone a few paces beyond the box for poor Prisoners , he hastily returns and drops it in .
Последняя дверь за ними закрывается. Они миновали внешнюю стену и стоят на открытом воздухе — на улице, которую он так часто представлял себе, окруженной мрачными камнями, и которая была во всех его мечтах. Он кажется шире и оживленнее, чем раньше. Ночь дурна, а между тем как весело и весело в его глазах! Один из джентльменов, прощаясь с ним, сунул ему в руку немного денег. Он не посчитал это; но когда они отошли на несколько шагов от ящика для бедных узников, он поспешно возвращается и бросает его.