Чарльз Диккенс


Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Лавка древностей / The Antiquities Shop B2

As he spoke , he extinguished the candle . In his impetuous attempts to subdue the brightness of the fire , he overset the stove , which came tumbling forward , and fell with a crash upon the burning embers it had shot forth in its descent , leaving the room in pitchy darkness . The noise at the gate still continuing , he felt his way to the door , and stepped into the open air .

Говоря это, он погасил свечу. В своих стремительных попытках приглушить яркость огня он опрокинул печь, которая кувыркнулась вперед и с грохотом упала на горящие угли, которые она выбросила при спуске, оставив комнату в кромешной темноте. Шум у ворот все еще продолжался, он нащупал дверь и вышел на свежий воздух.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому