Чарльз Диккенс


Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Лавка древностей / The Antiquities Shop B2

A knocking at the gate he had closed . A loud and violent knocking . Then , a pause ; as if those who knocked had stopped to listen . Then , the noise again , more clamorous and importunate than before .

Стук в ворота, которые он закрыл. Громкий и сильный стук. Затем пауза; как будто стучавшие остановились и послушали. Затем снова шум, более шумный и назойливый, чем раньше.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому