Чарльз Диккенс


Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Лавка древностей / The Antiquities Shop B2

The day , in the highest and brightest quarters of the town , was damp , dark , cold and gloomy . In that low and marshy spot , the fog filled every nook and corner with a thick dense cloud . Every object was obscure at one or two yards ’ distance . The warning lights and fires upon the river were powerless beneath this pall , and , but for a raw and piercing chillness in the air , and now and then the cry of some bewildered boatman as he rested on his oars and tried to make out where he was , the river itself might have been miles away .

День в самых высоких и светлых кварталах города был сырым, темным, холодным и мрачным. В этом низком и болотистом месте туман заполнил каждый уголок и угол густыми плотными облаками. Каждый предмет был неясен на расстоянии одного-двух ярдов. Сигнальные огни и костры на реке были бессильны под этой пеленой, и, если бы не резкий и пронзительный холод в воздухе, а время от времени крик какого-нибудь растерянного лодочника, который отдыхал на веслах и пытался понять, где он было, сама река могла быть за много миль отсюда.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому