The lovely Sarah , now with her arms folded , and now with her hands clasped behind her , paced the room with manly strides while her brother was thus employed , and sometimes stopped to pull out her snuff - box and bite the lid . She continued to pace up and down until she was quite tired , and then fell asleep on a chair near the door .
Прекрасная Сара то со скрещенными, то со скрещенными за спиной руками ходила по комнате мужественными шагами, пока брат был занят этим, и иногда останавливалась, чтобы вытащить табакерку и покусать крышку. Она продолжала расхаживать взад и вперед, пока совсем не устала, а затем уснула на стуле возле двери.