Чарльз Диккенс


Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Лавка древностей / The Antiquities Shop B2

If the truth has come out , as it plainly has in a manner that there ’ s no standing up against — and a very sublime and grand thing is Truth , gentlemen , in its way , though like other sublime and grand things , such as thunder - storms and that , we ’ re not always over and above glad to see it — I had better turn upon this man than let this man turn upon me . It ’ s clear to me that I am done for . Therefore , if anybody is to split , I had better be the person and have the advantage of it . Sarah , my dear , comparatively speaking you ’ re safe . I relate these circumstances for my own profit . ’

Если истина вышла наружу, а это явно произошло так, что противиться невозможно, - а очень возвышенная и великая вещь - это Истина, господа, в своем роде, хотя и подобно другим возвышенным и великим вещам, например грозам и что мы не всегда этому очень рады — лучше мне наброситься на этого человека, чем позволить этому человеку напасть на меня. Мне ясно, что мне конец. Поэтому, если кто-то собирается расколоться, лучше мне быть этим человеком и получить от этого преимущество. Сара, моя дорогая, сравнительно говоря, ты в безопасности. Я рассказываю об этих обстоятельствах ради собственной выгоды. '

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому