Чарльз Диккенс


Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Лавка древностей / The Antiquities Shop B2

Indeed , the poor little creature experienced so much trouble and delay from having to grope for these articles of dress in mud and kennel , and suffered in these researches so much jostling , pushing , squeezing and bandying from hand to hand , that by the time she reached the street in which the notary lived , she was fairly worn out and exhausted , and could not refrain from tears .

В самом деле, бедное маленькое создание пережило столько хлопот и задержек, вынужденных искать эти предметы одежды в грязи и конуре, и страдало в этих исследованиях от толчков, толканий, сжиманий и перебрасываний из рук в руки, что к тому времени, как она Дойдя до улицы, на которой жил нотариус, она была изрядно утомлена и утомлена и не могла удержаться от слез.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому