Richard Swiveller thrust his lank arm out of bed , and , gripping her by the wrist and drawing her close to him , bade her out with it , and freely too , or he would not answer for the consequences ; being wholly unable to endure the state of excitement and expectation . She , seeing that he was greatly agitated , and that the effects of postponing her revelation might be much more injurious than any that were likely to ensue from its being made at once , promised compliance , on condition that the patient kept himself perfectly quiet , and abstained from starting up or tossing about .
Ричард Свивеллер вытащил свою худую руку из постели и, схватив ее за запястье и притянув к себе, приказал ей уйти, причем свободно, иначе он не ответил бы за последствия; будучи совершенно не в состоянии вынести состояние волнения и ожидания. Она, видя, что он сильно взволнован и что последствия отсрочки ее откровения могут быть гораздо более вредными, чем те, которые могли бы последовать от его немедленного раскрытия, пообещала уступить при условии, что пациент будет вести себя совершенно тихо и воздерживался от старта и метания.