Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Лавка древностей / The Antiquities Shop B2

There she sat , intent upon her game , coughing now and then in a subdued manner as if she feared to disturb him — shuffling the cards , cutting , dealing , playing , counting , pegging — going through all the mysteries of cribbage as if she had been in full practice from her cradle ! Mr Swiveller contemplated these things for a short time , and suffering the curtain to fall into its former position , laid his head on the pillow again .

Там она сидела, сосредоточенная на своей игре, время от времени сдержанно кашляя, как будто боялась потревожить его, - тасуя карты, разрезая, сдавая, играя, считая, привязывая - проходя через все тайны криббиджа, как если бы она была в полной практике с пеленок! Мистер Свивеллер некоторое время размышлял над этими вещами и, позволив занавеске упасть в прежнее положение, снова положил голову на подушку.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому