Чарльз Диккенс


Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Лавка древностей / The Antiquities Shop B2

‘ You see , Mr Richard , ’ said Brass , thrusting his hands in his pockets , and rocking himself to and fro on his stool , ‘ the fact is , that a man of your abilities is lost , Sir , quite lost , in our dry and mouldy line . It ’ s terrible drudgery — shocking . I should say , now , that the stage , or the — or the army , Mr Richard — or something very superior in the licensed victualling way — was the kind of thing that would call out the genius of such a man as you . I hope you ’ ll look in to see us now and then

- Видите ли, мистер Ричард, - сказал Брасс, засунув руки в карманы и раскачиваясь взад и вперед на табурете, - дело в том, что человек ваших способностей затерялся, сэр, совершенно заблудился в нашей сухой и заплесневелая линия. Это ужасная тяжелая работа, шокирующая. Теперь я должен сказать, что сцена, или... или армия, мистер Ричард, или что-то очень важное в разрешенной кулинарии - были тем, что могло бы выявить гений такого человека, как вы. Надеюсь, вы будете заглядывать к нам время от времени

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому