Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Лавка древностей / The Antiquities Shop B2

As it was plain that Sampson was bent on a complimentary harangue , unless he received a timely interruption , Mr Quilp politely tapped him on the crown of his head with the little saucepan , and requested that he would be so obliging as to hold his peace .

Поскольку было ясно, что Сэмпсон готов разразиться комплиментарной речью, если только его вовремя не прервут, мистер Квилп вежливо постучал его по макушке маленькой кастрюлькой и попросил, чтобы он был настолько любезен и промолчал.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому