A mass of timber on its head , carved into the dim and distant semblance of a cocked hat , together with a representation of a star on the left breast and epaulettes on the shoulders , denoted that it was intended for the effigy of some famous admiral ; but , without those helps , any observer might have supposed it the authentic portrait of a distinguished merman , or great sea - monster . Being originally much too large for the apartment which it was now employed to decorate , it had been sawn short off at the waist . Even in this state it reached from floor to ceiling ; and thrusting itself forward , with that excessively wide - awake aspect , and air of somewhat obtrusive politeness , by which figure - heads are usually characterised , seemed to reduce everything else to mere pigmy proportions .
Деревянная масса на его голове, вырезанная в смутном и отдаленном подобии треуголки, вместе с изображением звезды на левой груди и эполетами на плечах, означала, что он предназначался для чучела какого-нибудь знаменитого адмирала; но без этой помощи любой наблюдатель мог бы подумать, что это подлинный портрет выдающегося водяного или огромного морского чудовища. Первоначально он был слишком велик для квартиры, которую теперь украшал, и был отпилен по талии. Даже в таком состоянии оно достигало от пола до потолка; и выдвигаясь вперед с тем чрезмерно бодрствующим видом и видом несколько навязчивой вежливости, которыми обычно характеризуются подставные лица, казалось, сводил все остальное к простым пигмеевым пропорциям.