‘ Is it coming to that , Kit ! ’ cried the dwarf , rubbing his hands violently . ‘ Ha ha ha ha ! What a disappointment for little Jacob , and for his darling mother ! Let him have the Bethel minister to comfort and console him , Brass . Eh , Kit , eh ? Drive on coachey , drive on . Bye bye , Kit ; all good go with you ; keep up your spirits ; my love to the Garlands — the dear old lady and gentleman . Say I inquired after ‘ em , will you ? Blessings on ‘ em , on you , and on everybody , Kit .
— До этого дойдет, Кит! - крикнул гном, сильно потирая руки. 'Ха-ха-ха-ха! Какое разочарование для маленького Джейкоба и его любимой матери! Пусть вефильский служитель утешит и утешит его, Брасс. Э, Кит, да? Езжай, коучи, езжай. Пока, Кит; все доброе, идите с вами; сохраняйте хорошее настроение; Моя любовь Гарландам — дорогим старушкам и джентльменам. Скажем, я о них поинтересовался, ладно? Благословения им, тебе и всем, Кит.