Absorbed in these painful ruminations , thinking with a drooping heart of his mother and little Jacob , feeling as though even the consciousness of innocence would be insufficient to support him in the presence of his friends if they believed him guilty , and sinking in hope and courage more and more as they drew nearer to the notary ’ s , poor Kit was looking earnestly out of the window , observant of nothing , — when all at once , as though it had been conjured up by magic , he became aware of the face of Quilp .
Поглощенный этими болезненными размышлениями, с упавшим сердцем думая о своей матери и маленьком Джейкобе, чувствуя, что даже сознания своей невиновности будет недостаточно, чтобы поддержать его в присутствии друзей, если бы они считали его виновным, и погружаясь в надежду и мужество. По мере того как они приближались к нотариусу, бедный Кит все больше и больше пристально смотрел в окно, ни на что не обращая внимания, - когда вдруг, как будто по волшебству, он увидел лицо Квилпа.