‘ And this , ’ cried Sampson , clasping his hands , ‘ is the world that turns upon its own axis , and has Lunar influences , and revolutions round Heavenly Bodies , and various games of that sort ! This is human natur , is it ! Oh natur , natur ! This is the miscreant that I was going to benefit with all my little arts , and that , even now , I feel so much for , as to wish to let him go ! But , ’ added Mr Brass with greater fortitude , ‘ I am myself a lawyer , and bound to set an example in carrying the laws of my happy country into effect . Sally my dear , forgive me , and catch hold of him on the other side . Mr Richard , sir , have the goodness to run and fetch a constable . The weakness is past and over sir , and moral strength returns . A constable , sir , if you please ! ’
«И это, — воскликнул Сэмпсон, всплеснув руками, — мир, который вращается вокруг своей оси и имеет лунные влияния, и вращения вокруг небесных тел, и различные игры такого рода!» Это человеческая природа, не так ли! О, природа, природа! Это тот злодей, которому я собирался принести пользу всеми своими маленькими хитростями и к которому даже сейчас я так сочувствую, что хочу отпустить его! Но, — добавил мистер Брасс с большей решительностью, — я сам юрист и обязан подавать пример в претворении в жизнь законов моей счастливой страны. Салли, моя дорогая, прости меня и поймай его с другой стороны. Мистер Ричард, сэр, будьте любезны сбегать за констеблем. Слабость прошла и прошла, сэр, и моральная сила возвращается. Констебль, сэр, пожалуйста!