Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Лавка древностей / The Antiquities Shop B2

‘ It is certainly a very painful occurrence , ’ said Brass with a sigh , as he dived into one of Kit ’ s pockets , and fished up a miscellaneous collection of small articles ; ‘ very painful . Nothing here , Mr Richard , Sir , all perfectly satisfactory . Nor here , sir . Nor in the waistcoat , Mr Richard , nor in the coat tails . So far , I am rejoiced , I am sure .

«Это, конечно, очень болезненное событие», — со вздохом сказал Брасс, ныряя в один из карманов Кита и выуживая разную коллекцию мелких вещей; 'очень болезненный. Здесь ничего нет, мистер Ричард, сэр, все вполне удовлетворительно. Ни здесь, сэр. Ни в жилете, мистер Ричард, ни во фраках. Пока что я радуюсь, я уверен.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому