Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Лавка древностей / The Antiquities Shop B2

‘ Well , well , ’ said Sampson , smiling as good men smile when they compassionate their own weakness or that of their fellow - creatures , ‘ this is wide of the bull ’ s - eye . You ’ re to take that , if you please . ’ As he spoke , he pointed to a couple of half - crowns on the desk .

— Ну-ну, — сказал Сэмпсон, улыбаясь, как улыбаются добрые люди, сострадающие своей собственной слабости или слабости своих собратьев, — это далеко от цели. Пожалуйста, возьмите это. Говоря это, он указал на пару полукронов, лежавших на столе.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому