‘ Well , and how are you my buck ? ’ said Mr Chuckster , taking a stool . ‘ I was forced to come into the City upon some little private matters of my own , and couldn ’ t pass the corner of the street without looking in , but upon my soul I didn ’ t expect to find you . It is so everlastingly early . ’
«Ну, и как ты поживаешь?» - сказал мистер Чакстер, садясь на табуретку. — Я был вынужден приехать в Город по некоторым личным делам и не мог пройти за угол улицы, не заглянув внутрь, но, честное слово, я не надеялся найти вас. Сейчас так вечно рано.