Чарльз Диккенс


Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Лавка древностей / The Antiquities Shop B2

The baleful sounds had hardly died away , and Mr Swiveller was still sitting in a very grim state in the clients ’ chair , when there came a ring — or , if we may adapt the sound to his then humour , a knell — at the office bell . Opening the door with all speed , he beheld the expressive countenance of Mr Chuckster , between whom and himself a fraternal greeting ensued .

Едва зловещие звуки затихли, а мистер Свивеллер все еще сидел в очень мрачном состоянии в кресле для клиентов, когда в конторе раздался звонок — или, если можно приспособить этот звук к его тогдашнему юмору, похоронный звон. колокол. Со всей скоростью открыв дверь, он увидел выразительное лицо мистера Чакстера, между которым и им последовало братское приветствие.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому