Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Лавка древностей / The Antiquities Shop B2

They say that Willy is in Heaven now , and that it ’ s always summer there , and yet I ’ m sure he grieves when I lie down upon his garden bed , and he cannot turn to kiss me . But if you do go , Nell , ’ said the boy , caressing her , and pressing his face to hers , ‘ be fond of him for my sake . Tell him how I love him still , and how much I loved you ; and when I think that you two are together , and are happy , I ’ ll try to bear it , and never give you pain by doing wrong — indeed I never will ! ’

Говорят, что Вилли теперь на небесах и что там всегда лето, но я уверен, что он горюет, когда я ложусь на его грядку, и он не может повернуться, чтобы поцеловать меня. Но если ты пойдешь, Нелл, - сказал мальчик, лаская ее и прижимаясь к ее лицу, - полюби его ради меня. Скажи ему, как я все еще люблю его и как сильно я любил тебя; и когда я подумаю, что вы двое вместе и счастливы, я постараюсь вынести это и никогда не причиню вам боли своими дурными поступками — более того, я никогда этого не сделаю!»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому