Чарльз Диккенс


Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Лавка древностей / The Antiquities Shop B2

An infant , a prattling child , dying in its cradle , will live again in the better thoughts of those who loved it , and will play its part , through them , in the redeeming actions of the world , though its body be burnt to ashes or drowned in the deepest sea . There is not an angel added to the Host of Heaven but does its blessed work on earth in those that loved it here . Forgotten ! oh , if the good deeds of human creatures could be traced to their source , how beautiful would even death appear ; for how much charity , mercy , and purified affection , would be seen to have their growth in dusty graves ! ’

Младенец, болтающий ребенок, умирая в колыбели, снова будет жить в лучших мыслях тех, кто его любил, и через них сыграет свою роль в искупительных действиях мира, даже если его тело будет сожжено дотла или утонул в самом глубоком море. Ни один ангел не присоединяется к Воинству Небесному, но творит свое благословенное дело на земле в тех, кто любил его здесь. Забыто! о, если бы добрые дела человеческих существ можно было проследить до их источника, как прекрасной показалась бы даже смерть; ибо сколько милосердия, милосердия и чистой любви можно было бы увидеть в пыльных могилах! '

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому