Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Чарльз Диккенс



Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Лавка древностей / The Antiquities Shop B2

Again that day , yes , twice again , she stole back to the old chapel , and in her former seat read from the same book , or indulged the same quiet train of thought . Even when it had grown dusk , and the shadows of coming night made it more solemn still , the child remained , like one rooted to the spot , and had no fear or thought of stirring .

И снова в тот день, да, еще дважды она прокралась в старую часовню и на своем прежнем месте читала одну и ту же книгу или предавалась тому же спокойному ходу мыслей. Даже когда стемнело и тени наступающей ночи сделали его еще более торжественным, ребенок оставался, как вкопанный, и не боялся и не думал шевелиться.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому