The sky was serene and bright , the air clear , perfumed with the fresh scent of newly fallen leaves , and grateful to every sense . The neighbouring stream sparkled , and rolled onward with a tuneful sound ; the dew glistened on the green mounds , like tears shed by Good Spirits over the dead . Some young children sported among the tombs , and hid from each other , with laughing faces . They had an infant with them , and had laid it down asleep upon a child ’ s grave , in a little bed of leaves . It was a new grave — the resting - place , perhaps , of some little creature , who , meek and patient in its illness , had often sat and watched them , and now seemed , to their minds , scarcely changed .
Небо было безмятежным и ярким, воздух ясным, напоенным свежим ароматом только что опавших листьев и благодатным для всех чувств. Соседний ручей сверкал и катился вперед с мелодичным звуком; роса блестела на зеленых холмиках, как слезы, пролитые добрыми духами над умершими. Некоторые маленькие дети резвились среди могил и прятались друг от друга со смеющимися лицами. С ними был младенец, и они уложили его спящим на детской могиле, на небольшой постели из листьев. Это была новая могила — возможно, место упокоения какого-то маленького существа, которое, кроткое и терпеливое в своей болезни, часто сидело и наблюдало за ними и теперь, по их мнению, почти не изменилось.