Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Лавка древностей / The Antiquities Shop B2

’ This first boy , schoolmaster , ’ said the bachelor , ‘ is John Owen ; a lad of good parts , sir , and frank , honest temper ; but too thoughtless , too playful , too light - headed by far . That boy , my good sir , would break his neck with pleasure , and deprive his parents of their chief comfort — and between ourselves , when you come to see him at hare and hounds , taking the fence and ditch by the finger - post , and sliding down the face of the little quarry , you ’ ll never forget it . It ’ s beautiful ! ’

— Этот первый мальчик, школьный учитель, — сказал бакалавр, — Джон Оуэн; парень с хорошими качествами, сэр, и с откровенным и честным характером; но слишком легкомысленный, слишком игривый, слишком легкомысленный. Этот мальчик, сударь мой, с наслаждением сломал бы себе шею и лишил бы своих родителей их главного утешения - и между нами, когда вы придете увидеть его на зайцев и гончих, взяв забор и канаву за столбик, и скользя по забою маленького карьера, вы никогда этого не забудете. Это красиво!'

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому