Чарльз Диккенс


Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Лавка древностей / The Antiquities Shop B2

‘ You come well recommended , and I am glad to see you . I should have been in the way yesterday , expecting you , but I rode across the country to carry a message from a sick mother to her daughter in service some miles off , and have but just now returned . This is our young church - keeper ? You are not the less welcome , friend , for her sake , or for this old man ’ s ; nor the worse teacher for having learnt humanity . ’ ‘ She has been ill , sir , very lately , ’ said the schoolmaster , in answer to the look with which their visitor regarded Nell when he had kissed her cheek .

— Вас хорошо рекомендуют, и я рад вас видеть. Вчера я должен был мешать вам, ожидая вас, но я проехал через всю страну, чтобы передать послание от больной матери ее дочери, находящейся на службе в нескольких милях отсюда, и только сейчас вернулся. Это наш молодой церковник? Ради нее или этого старика ты не стал менее желанным гостем, друг; ни худший учитель, научивший человечности. - Она очень недавно заболела, сэр, - сказал школьный учитель в ответ на взгляд, которым посетитель посмотрел на Нелл, когда поцеловал ее в щеку.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому