Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Лавка древностей / The Antiquities Shop B2

At that silent hour , when her grandfather was sleeping peacefully in his bed , and every sound was hushed , the child lingered before the dying embers , and thought of her past fortunes as if they had been a dream And she only now awoke . The glare of the sinking flame , reflected in the oaken panels whose carved tops were dimly seen in the dusky roof — the aged walls , where strange shadows came and went with every flickering of the fire — the solemn presence , within , of that decay which falls on senseless things the most enduring in their nature : and , without , and round about on every side , of Death — filled her with deep and thoughtful feelings , but with none of terror or alarm . A change had been gradually stealing over her , in the time of her loneliness and sorrow . With failing strength and heightening resolution , there had sprung up a purified and altered mind ; there had grown in her bosom blessed thoughts and hopes , which are the portion of few but the weak and drooping . There were none to see the frail , perishable figure , as it glided from the fire and leaned pensively at the open casement ; none but the stars , to look into the upturned face and read its history .

В тот тихий час, когда ее дедушка мирно спал в своей постели и все звуки были приглушены, девочка медлила перед догорающими углями и думала о своих прошлых судьбах, как будто они были сном. И она только сейчас проснулась. Блеск заходящего пламени, отраженный в дубовых панелях, резные вершины которых смутно виднелись на темной крыше, в старых стенах, где странные тени появлялись и исчезали с каждым мерцанием огня, - торжественное присутствие внутри того упадка, который Падение на бессмысленные вещи, самые прочные по своей природе: и вне Смерти, и со всех сторон, - наполнило ее глубокими и задумчивыми чувствами, но без страха или тревоги. Во времена ее одиночества и печали в ней постепенно происходили перемены. С угасающей силой и растущей решимостью возник очищенный и измененный разум; в ее груди выросли блаженные мысли и надежды, которые принадлежат лишь немногим, кроме слабых и унылых. Никто не мог видеть хрупкую, тленную фигуру, когда она выскользнула из огня и задумчиво склонилась к открытому окну; никто, кроме звезд, чтобы заглянуть в перевернутое лицо и прочитать его историю.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому