Чарльз Диккенс


Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Лавка древностей / The Antiquities Shop B2

In some old time — for even change was old in that old place — a wooden partition had been constructed in one part of the chamber to form a sleeping - closet , into which the light was admitted at the same period by a rude window , or rather niche , cut in the solid wall . This screen , together with two seats in the broad chimney , had at some forgotten date been part of the church or convent ; for the oak , hastily appropriated to its present purpose , had been little altered from its former shape , and presented to the eye a pile of fragments of rich carving from old monkish stalls .

В давние времена — ибо даже перемены в этом старом месте были старыми — в одной части комнаты была построена деревянная перегородка, образующая спальню, куда свет в то же время поступал через грубое окно, или довольно ниша, прорезанная в сплошной стене. Эта ширма вместе с двумя сиденьями в широком дымоходе когда-то была частью церкви или монастыря; ибо дуб, поспешно приспособленный для своего нынешнего назначения, мало изменился по сравнению со своей прежней формой и представлял собой груду фрагментов богатой резьбы из старых монашеских лавок.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому