Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Лавка древностей / The Antiquities Shop B2

‘ Don ’ t ! No , because he has never seen him , ’ rejoined Quilp ; ‘ but if we were to bring them together , who knows , Dick , but Fred , properly introduced , would serve his turn almost as well as little Nell or her grandfather — who knows but it might make the young fellow ’ s fortune , and , through him , yours , eh ? ’

'Не! Нет, потому что он никогда его не видел, — ответил Квилп. — но если бы мы собрали их вместе, кто знает, Дик, но Фред, представленный должным образом, сослужил бы свою службу почти так же хорошо, как маленькая Нелл или ее дедушка — кто знает, но это могло бы принести молодому парню состояние, и через него , твой, а?

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому