Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Лавка древностей / The Antiquities Shop B2

‘ Now , I hope you ’ re satisfied , sir , ’ said Dick ; ‘ and I hope Fred ’ s satisfied . You went partners in the mischief , and I hope you like it . This is the triumph I was to have , is it ? It ’ s like the old country - dance of that name , where there are two gentlemen to one lady , and one has her , and the other hasn ’ t , but comes limping up behind to make out the figure . But it ’ s Destiny , and mine ’ s a crusher . ’

— Надеюсь, вы удовлетворены, сэр, — сказал Дик. — И я надеюсь, что Фред доволен. Вы стали соучастниками шалости, и я надеюсь, вам это понравится. Это мой триумф, не так ли? Это похоже на старый деревенский танец с таким названием, когда к одной даме приходят два джентльмена, и у одного она есть, а у другого нет, но он, прихрамывая, подходит сзади, чтобы разглядеть фигуру. Но это Судьба, а моя сокрушительна.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому