It was some gratification to Mr Quilp to find , as he took his place upon the roof , that Kit ’ s mother was alone inside ; from which circumstance he derived in the course of the journey much cheerfulness of spirit , inasmuch as her solitary condition enabled him to terrify her with many extraordinary annoyances ; such as hanging over the side of the coach at the risk of his life , and staring in with his great goggle eyes , which seemed in hers the more horrible from his face being upside down ; dodging her in this way from one window to another ; getting nimbly down whenever they changed horses and thrusting his head in at the window with a dismal squint : which ingenious tortures had such an effect upon Mrs Nubbles , that she was quite unable for the time to resist the belief that Mr Quilp did in his own person represent and embody that Evil Power , who was so vigorously attacked at Little Bethel , and who , by reason of her backslidings in respect of Astley ’ s and oysters , was now frolicsome and rampant .
Мистеру Квилпу было приятно обнаружить, когда он занял свое место на крыше, что мать Кита осталась внутри одна; от этого обстоятельства он черпал во время путешествия много бодрости духа, поскольку ее одинокое положение позволяло ему пугать ее множеством необыкновенных неприятностей; например, свешиваясь с борта кареты, рискуя своей жизнью, и глядя туда своими большими выпученными глазами, которые в ее глазах казались еще более ужасными из-за того, что его лицо было перевернуто; уворачиваясь от нее таким образом от одного окна к другому; всякий раз, когда они меняли лошадей, он проворно спускался вниз и с унылым прищуром высовывал голову в окно: эти искусные пытки так подействовали на миссис Набблс, что она на какое-то время была совершенно не в состоянии сопротивляться убеждению, что мистер Квилп сделал это по-своему. Человек представляет и воплощает ту Злую Силу, на которую так яростно нападали в Малом Вефиле и которая из-за своего отступления в отношении Эстли и устриц теперь была резвой и безудержной.