Quilp kept the chaise in sight , mingled with the crowd , learnt the single gentleman ’ s errand , and its failure , and having possessed himself of all that it was material to know , hurried off , reached the inn before him , had the interview just now detailed , and shut himself up in the little room in which he hastily reviewed all these occurrences .
Квилп, держа карету на виду, смешался с толпой, узнал о поручении единственного джентльмена и о том, как оно провалилось, и, обладая всем, что ему было важно знать, поспешил прочь, добрался до гостиницы раньше него, подробно изучив только что состоявшуюся беседу. , и заперся в маленькой комнатке, в которой он торопливо обдумывал все эти происшествия.