Upon these tenements , the attention of the child became exclusively riveted . She knew not why . The church , the ruin , the antiquated graves , had equal claims at least upon a stranger ’ s thoughts , but from the moment when her eyes first rested on these two dwellings , she could turn to nothing else . Even when she had made the circuit of the enclosure , and , returning to the porch , sat pensively waiting for their friend , she took her station where she could still look upon them , and felt as if fascinated towards that spot .
К этим квартирам внимание ребенка стало приковано исключительно. Она не знала почему. Церковь, развалины, древние могилы имели равные права, по крайней мере, на мысли чужого человека, но с того момента, как ее взгляд впервые остановился на этих двух жилищах, она не могла ни к чему другому обратиться. Даже когда она обошла ограду и, вернувшись на крыльцо, села в задумчивом ожидании их друга, она заняла свое место так, чтобы все еще могла смотреть на них, и почувствовала себя как будто зачарованной этим местом.