Чарльз Диккенс


Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Лавка древностей / The Antiquities Shop B2

‘ Yes , yes , ’ said the schoolmaster , moving restlessly in his chair , ‘ certainly , that ’ s very true . But you — where are you going , where are you coming from , what have you been doing since you left me , what had you been doing before ? Now , tell me — do tell me . I know very little of the world , and perhaps you are better fitted to advise me in its affairs than I am qualified to give advice to you ; but I am very sincere , and I have a reason ( you have not forgotten it ) for loving you . I have felt since that time as if my love for him who died , had been transferred to you who stood beside his bed . If this , ’ he added , looking upwards , ‘ is the beautiful creation that springs from ashes , let its peace prosper with me , as I deal tenderly and compassionately by this young child ! ’

— Да, да, — сказал учитель, беспокойно двигаясь на стуле, — конечно, это очень верно. А ты... куда ты идешь, откуда ты, чем ты занимался с тех пор, как ушел от меня, чем ты занимался раньше? А теперь скажи мне, скажи мне. Я очень мало знаю о мире, и, возможно, вы лучше способны давать мне советы в его делах, чем я квалифицирован, чтобы давать советы вам; но я очень искренен, и у меня есть причина (вы ее не забыли) любить вас. С тех пор у меня было такое чувство, будто моя любовь к умершему перешла на тебя, стоявшую у его кровати. Если это, — добавил он, глядя вверх, — то прекрасное творение, которое возрождается из пепла, пусть его мир процветает со мной, пока я нежно и сострадательно отношусь к этому маленькому ребенку!»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому