Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Лавка древностей / The Antiquities Shop B2

Falling into that kind of abstraction which such a solitude awakens , the child continued to gaze upon the passing crowd with a wondering interest , amounting almost to a temporary forgetfulness of her own condition . But cold , wet , hunger , want of rest , and lack of any place in which to lay her aching head , soon brought her thoughts back to the point whence they had strayed . No one passed who seemed to notice them , or to whom she durst appeal . After some time , they left their place of refuge from the weather , and mingled with the concourse .

Впадая в ту отвлеченность, которую пробуждает такое одиночество, девочка продолжала смотреть на проходившую мимо толпу с удивленным интересом, доходившим почти до временного забвения своего собственного состояния. Но холод, сырость, голод, отсутствие отдыха и отсутствие места, где можно было бы приклонить больную голову, вскоре вернули ее мысли к тому месту, откуда они отклонились. Никто из проходивших мимо не заметил их или к кому она осмелилась обратиться. Через некоторое время они покинули свое убежище от непогоды и смешались с толпой.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому