Чарльз Диккенс


Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Лавка древностей / The Antiquities Shop B2

They withdrew into a low archway for shelter from the rain , and watched the faces of those who passed , to find in one among them a ray of encouragement or hope . Some frowned , some smiled , some muttered to themselves , some made slight gestures , as if anticipating the conversation in which they would shortly be engaged , some wore the cunning look of bargaining and plotting , some were anxious and eager , some slow and dull ; in some countenances , were written gain ; in others , loss . It was like being in the confidence of all these people to stand quietly there , looking into their faces as they flitted past .

Они спрятались под низкой аркой, чтобы укрыться от дождя, и наблюдали за лицами прохожих, чтобы найти в одном из них луч ободрения или надежды. Некоторые хмурились, некоторые улыбались, некоторые бормотали про себя, некоторые делали легкие жесты, как бы предвкушая разговор, в который им вскоре предстояло вступить, у некоторых был хитрый вид торга и заговора, некоторые были озабочены и нетерпеливы, некоторые медлительны и скучны; на некоторых лицах были написаны выгоды; в других – потеря. Это было похоже на то, чтобы спокойно стоять там и доверять всем этим людям, глядя им в лица, когда они проносились мимо.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому