Not knowing what might be the consequences of irritating her friend , and trembling with the fear of doing so , poor Nell sang him some little ditty which she had learned in happier times , and which was so agreeable to his ear , that on its conclusion he in the same peremptory manner requested to be favoured with another , to which he was so obliging as to roar a chorus to no particular tune , and with no words at all , but which amply made up in its amazing energy for its deficiency in other respects . The noise of this vocal performance awakened the other man , who , staggering upon deck and shaking his late opponent by the hand , swore that singing was his pride and joy and chief delight , and that he desired no better entertainment . With a third call , more imperative than either of the two former , Nell felt obliged to comply , and this time a chorus was maintained not only by the two men together , but also by the third man on horseback , who being by his position debarred from a nearer participation in the revels of the night , roared when his companions roared , and rent the very air . In this way , with little cessation , and singing the same songs again and again , the tired and exhausted child kept them in good humour all that night ; and many a cottager , who was roused from his soundest sleep by the discordant chorus as it floated away upon the wind , hid his head beneath the bed - clothes and trembled at the sounds .
Не зная, каковы могут быть последствия, если рассердить подругу, и дрожа от страха, бедная Нелл спела ему какую-то песенку, которую она выучила в более счастливые времена и которая была так приятна его уху, что, закончив ее, он в такой же безапелляционной манере просил оказать ему услугу другого, к чему он был настолько любезен, что пропел припев на какую-то конкретную мелодию и вообще без слов, но который своей поразительной энергией вполне компенсировал свой недостаток в других отношениях. . Шум этого вокального выступления разбудил другого человека, который, шатаясь на палубе и тряся своего покойного противника за руку, клялся, что пение было его гордостью, радостью и главным наслаждением и что он не желал лучшего развлечения. С третьим призывом, более настойчивым, чем любой из двух предыдущих, Нелл почувствовала себя обязанной подчиниться, и на этот раз хор поддерживали не только двое мужчин вместе, но и третий человек верхом на лошади, который из-за своего положения был лишен возможности от более близкого участия в ночных пирах, ревел, когда ревели его товарищи, и разрывал сам воздух. Таким образом, с небольшими перерывами и пением одних и тех же песен снова и снова, уставший и измученный ребенок всю ночь поддерживал их в хорошем расположении духа; и многие крестьяне, которых разбудил от самого крепкого сна нестройный хор, плывущий по ветру, прятали голову под одеяло и дрожали от этих звуков.