Чарльз Диккенс


Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Лавка древностей / The Antiquities Shop B2

While he , subdued and abashed , seemed to crouch before her , and to shrink and cower down , as if in the presence of some superior creature , the child herself was sensible of a new feeling within her , which elevated her nature , and inspired her with an energy and confidence she had never known . There was no divided responsibility now ; the whole burden of their two lives had fallen upon her , and henceforth she must think and act for both . ‘ I have saved him , ’ she thought . ‘ In all dangers and distresses , I will remember that . ’

В то время как он, покоренный и смущенный, казалось, склонялся перед ней, съеживался и съеживался, как будто в присутствии какого-то высшего существа, сама девочка чувствовала в себе новое чувство, которое возвысило ее натуру и воодушевило ее. с энергией и уверенностью, которых она никогда не знала. Теперь не было разделения ответственности; на нее легла вся тяжесть их двух жизней, и отныне она должна думать и действовать за обе. «Я спасла его», — подумала она. «Во всех опасностях и бедах я буду помнить об этом».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому