But , astounded as he was by the apparition of the dwarf among the Little Bethelites , and not free from a misgiving that it was the forerunner of some trouble or annoyance , he was compelled to subdue his wonder and to take active measures for the withdrawal of his parent , as the evening was now creeping on , and the matter grew serious . Therefore , the next time little Jacob woke , Kit set himself to attract his wandering attention , and this not being a very difficult task ( one sneeze effected it ) , he signed to him to rouse his mother .
Но, как бы он ни был изумлен появлением карлика среди Малых Вефилев и не свободен от опасений, что это было предвестником каких-то неприятностей или неприятностей, он был вынужден подавить свое удивление и принять активные меры для удаления его родителем, так как вечер уже приближался, и дело становилось серьезным. Поэтому, когда в следующий раз маленький Джейкоб проснулся, Кит поставил перед собой задачу привлечь его блуждающее внимание, и, поскольку это была не очень трудная задача (один чихнул на это), он сделал знак ему разбудить мать.