He rubbed them twice or thrice , but still they insisted that Quilp was there , and there indeed he was , sitting with his hands upon his knees , and his hat between them on a little wooden bracket , with the accustomed grin on his dirty face , and his eyes fixed upon the ceiling .
Он протер их дважды или трижды, но они все равно настаивали на том, что Квилп был здесь, и он действительно сидел там, положив руки на колени, а шляпу между ними на маленькой деревянной скобе, с привычной ухмылкой на грязном лице. и его глаза устремлены в потолок.