Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Лавка древностей / The Antiquities Shop B2

The baby in her arms was as fast asleep as she ; and little Jacob , whose youth prevented him from recognising in this prolonged spiritual nourishment anything half as interesting as oysters , was alternately very fast asleep and very wide awake , as his inclination to slumber , or his terror of being personally alluded to in the discourse , gained the mastery over him .

Ребенок на ее руках спал так же крепко, как и она; и маленький Якоб, молодость которого не позволяла ему узнавать в этой длительной духовной пище что-либо и вполовину столь же интересное, как устрицы, попеременно то очень крепко спал, то очень бодрствовал, так как его склонность ко сну или его страх перед тем, что о нем лично упоминают в беседе, одержал над ним власть.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому