It was not badly named in one respect , being in truth a particularly little Bethel — a Bethel of the smallest dimensions — with a small number of small pews , and a small pulpit , in which a small gentleman ( by trade a Shoemaker , and by calling a Divine ) was delivering in a by no means small voice , a by no means small sermon , judging of its dimensions by the condition of his audience , which , if their gross amount were but small , comprised a still smaller number of hearers , as the majority were slumbering .
В одном отношении он получил неплохое название: на самом деле это был особенно маленький Вефиль — Вефиль наименьших размеров — с небольшим количеством маленьких скамеек и маленькой кафедрой, на которой сидел маленький джентльмен (по профессии сапожник, а по профессии — сапожник). призывая божество) произносил отнюдь не малым голосом, отнюдь не малую проповедь, судя по ее размерам по состоянию его аудитории, которая, если бы их общее количество было лишь небольшим, включало бы еще меньшее число слушателей, поскольку большинство дремало.