It was quite an accident , and the way in which it came about was this . Mr Chuckster , being a gentleman of a cultivated taste and refined spirit , was one of that Lodge of Glorious Apollos whereof Mr Swiveller was Perpetual Grand . Mr Swiveller , passing through the street in the execution of some Brazen errand , and beholding one of his Glorious Brotherhood intently gazing on a pony , crossed over to give him that fraternal greeting with which Perpetual Grands are , by the very constitution of their office , bound to cheer and encourage their disciples . He had scarcely bestowed upon him his blessing , and followed it with a general remark touching the present state and prospects of the weather , when , lifting up his eyes , he beheld the single gentleman of Bevis Marks in earnest conversation with Christopher Nubbles .
Это была настоящая случайность, и вот каким образом это произошло. Мистер Чакстер, будучи джентльменом с утонченным вкусом и утонченным духом, принадлежал к той Ложе Славных Аполлонов, вечным Великим членом которой был мистер Свивеллер. Мистер Свивеллер, проходя по улице, выполняя какое-то наглое поручение, и увидев одного из членов своего Славного Братства, внимательно разглядывающего пони, подошел к нему, чтобы передать ему то братское приветствие, с которым подобают Вечным Грандам по самой конституции своей должности. обязаны подбадривать и ободрять своих учеников. Едва он одарил его своим благословением и последовал за ним общим замечанием, касающимся нынешнего состояния и перспектив погоды, как, подняв глаза, он увидел одинокого джентльмена из Бевис-Маркса, серьезно беседующего с Кристофером Набблсом.