Чарльз Диккенс


Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Лавка древностей / The Antiquities Shop B2

‘ My business is no secret ; or I should rather say it need be no secret here , ’ said the stranger , observing that Mr Abel and the Notary were preparing to retire . ‘ It relates to a dealer in curiosities with whom he lived , and in whom I am earnestly and warmly interested . I have been a stranger to this country , gentlemen , for very many years , and if I am deficient in form and ceremony , I hope you will forgive me . ’

«Мой бизнес не является секретом; или, скорее, я бы сказал, что это не должно быть секретом, — сказал незнакомец, заметив, что мистер Абель и нотариус собираются удалиться. — Речь идет о торговце редкостями, с которым он жил и которым я искренне и горячо интересуюсь. Я был чужаком в этой стране, джентльмены, уже много лет, и если мне не хватает формы и церемоний, я надеюсь, вы простите меня».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому