‘ That ’ s the lad , ’ said Mr Witherden . ‘ He fell in with my client , Mr Garland , sir , at this very door . I have reason to think he is a good lad , sir , and that you may believe what he says . Let me introduce Mr Abel Garland , sir — his young master ; my articled pupil , sir , and most particular friend : — my most particular friend , sir , ’ repeated the Notary , drawing out his silk handkerchief and flourishing it about his face .
«Это тот парень», — сказал мистер Уизерден. — Он встретил моего клиента, мистера Гарланда, сэр, у этой самой двери. У меня есть основания думать, что он хороший парень, сэр, и вы можете верить тому, что он говорит. Позвольте мне представить мистера Абеля Гарланда, сэр, его молодого хозяина; мой вернейший ученик-с, и самый преданный друг, - мой самый преданный друг-с, - повторил нотариус, вытягивая шелковый носовой платок и размахивая им перед лицом.