Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Лавка древностей / The Antiquities Shop B2

Oh ! if those who rule the destinies of nations would but remember this — if they would but think how hard it is for the very poor to have engendered in their hearts , that love of home from which all domestic virtues spring , when they live in dense and squalid masses where social decency is lost , or rather never found — if they would but turn aside from the wide thoroughfares and great houses , and strive to improve the wretched dwellings in bye - ways where only Poverty may walk — many low roofs would point more truly to the sky , than the loftiest steeple that now rears proudly up from the midst of guilt , and crime , and horrible disease , to mock them by its contrast .

Ой! если бы те, кто управляет судьбами наций, помнили бы об этом, если бы они думали, как тяжело беднякам зародить в своих сердцах ту любовь к дому, из которой проистекают все домашние добродетели, когда они живут в густой и убогие массы, где социальная порядочность потеряна или, скорее, никогда не найдена - если бы они только свернули с широких магистралей и больших домов и попытались улучшить жалкие жилища в переулках, где может ходить только бедность - многие низкие крыши указывали бы на большее поистине в небо, чем самый высокий шпиль, который теперь гордо возвышается среди вины, преступлений и ужасных болезней, чтобы посмеяться над ними своим контрастом.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому