Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Лавка древностей / The Antiquities Shop B2

‘ Much obleeged to you sir , I think I will , ’ said Mr Codlin , suddenly thrusting in his own and turning Short ’ s aside . ‘ I ’ m the sufferer , sir , in all the travelling , and in all the staying at home . In town or country , wet or dry , hot or cold , Tom Codlin suffers . But Tom Codlin isn ’ t to complain for all that . Oh , no ! Short may complain , but if Codlin grumbles by so much as a word — oh dear , down with him , down with him directly . It isn ’ t his place to grumble . That ’ s quite out of the question . ’

— Я очень признателен вам, сэр, я думаю, что так и сделаю, — сказал мистер Кодлин, внезапно толкнув свой собственный и отведя Шорта в сторону. — Я страдаю, сэр, во всех путешествиях и во всех случаях, когда остаюсь дома. В городе или деревне, в сырости или сухости, в жаре или в холоде Том Кодлин страдает. Но Тому Кодлину не на что жаловаться. О, нет! Шорт может жаловаться, но если Кодлин хотя бы словом ворчит — о боже, долой его, долой его прямо. Это не его дело ворчать. Это совершенно исключено.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому