As the single gentleman after some weeks ’ occupation of his lodgings , still declined to correspond , by word or gesture , either with Mr Brass or his sister Sally , but invariably chose Richard Swiveller as his channel of communication ; and as he proved himself in all respects a highly desirable inmate , paying for everything beforehand , giving very little trouble , making no noise , and keeping early hours ; Mr Richard imperceptibly rose to an important position in the family , as one who had influence over this mysterious lodger , and could negotiate with him , for good or evil , when nobody else durst approach his person .
Как одинокий джентльмен, проживавший в его квартире несколько недель, все еще отказывался переписываться ни словом, ни жестом ни с мистером Брассом, ни с его сестрой Салли, но неизменно выбирал Ричарда Свивеллера в качестве своего канала связи; и поскольку он оказался во всех отношениях весьма желанным заключенным, платя за все заранее, почти не доставляя хлопот, не производя шума и работая рано утром; Мистер Ричард незаметно поднялся на важное положение в семье, как человек, который имел влияние на этого таинственного квартиранта и мог вести с ним переговоры, о добре или зле, когда никто другой не осмеливался приблизиться к его особе.