Чарльз Диккенс


Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Лавка древностей / The Antiquities Shop B2

‘ Yes , Sir , indeed , ’ returned Dick , yielding to his destiny and saying whatever came uppermost ; ‘ an equal quantity of slumber was never got out of one bed and bedstead , and if you ’ re going to sleep in that way , you must pay for a double - bedded room . ’

— Да, сэр, действительно, — ответил Дик, покоряясь своей судьбе и говоря все, что было важнее; «Никогда не удалось получить равного количества сна на одной кровати и на одной кровати, и если вы собираетесь спать таким образом, вы должны заплатить за двухместную комнату».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому