Чарльз Диккенс


Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Лавка древностей / The Antiquities Shop B2

‘ Think again , Sir , ’ said Brass ; ‘ it ’ s my duty , Sir , in the position in which I stand , and as an honourable member of the legal profession — the first profession in this country , Sir , or in any other country , or in any of the planets that shine above us at night and are supposed to be inhabited — it ’ s my duty , Sir , as an honourable member of that profession , not to put to you a leading question in a matter of this delicacy and importance . Did the gentleman , Sir , who took the first floor of you yesterday afternoon , and who brought with him a box of property — a box of property — say anything more than is set down in this memorandum ? ’

— Подумайте еще раз, сэр, — сказал Брасс. «Это мой долг, сэр, в том положении, в котором я нахожусь, и как почетный представитель юридической профессии — первой профессии в этой стране, сэр, или в любой другой стране, или на любой из планет, которые сияют над нами. ночью и предположительно обитаемы, — мой долг, сэр, как почтенного представителя этой профессии, не задавать вам наводящих вопросов в деле этой деликатности и важности. Сказал ли джентльмен, сэр, который занял у вас первый этаж вчера днем ​​и который привез с собой ящик с имуществом, ящик с имуществом, сказал что-нибудь большее, чем указано в этом меморандуме?

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому